Sunshine@piefed.ca to Canada@lemmy.caEnglish · 2 months agoWhat Stops ICE from Snatching People Off Canadian Streets? Very Littlethewalrus.caexternal-linkmessage-square66linkfedilinkarrow-up1248arrow-down17 cross-posted to: politicaldiscussion@lemmy.world
arrow-up1241arrow-down1external-linkWhat Stops ICE from Snatching People Off Canadian Streets? Very Littlethewalrus.caSunshine@piefed.ca to Canada@lemmy.caEnglish · 2 months agomessage-square66linkfedilink cross-posted to: politicaldiscussion@lemmy.world
minus-squarelocotx@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up30arrow-down5·2 months agoIt’s “champing” at the bit.
minus-squareglibg@lemmy.calinkfedilinkarrow-up31·2 months agoYou’re a true chompion of the English language.
minus-squareGerblat@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up25·2 months agoI’ll drink to that gulps down a mouthful of chompagne
minus-squareryanpdg1@lemmy.calinkfedilinkarrow-up18·2 months agoIt’s only chompagne if it comes from the chompagne region of Fronce
minus-squareNebulaNymph@programming.devlinkfedilinkEnglisharrow-up15·2 months agoTrue, otherwise it’s just sporkling wine
minus-squarenwtreeoctopus@sh.itjust.workslinkfedilinkarrow-up14arrow-down1·2 months agoThey’re generally both considered correct. “Chomping at the bit” has been in use for over 100 years.
minus-squaretempest@lemmy.calinkfedilinkarrow-up24·edit-22 months agoLanguage, where you just have to be wrong long enough that your version becomes a dialect.
minus-squareAmosBurton_ThatGuy@lemmy.calinkfedilinkarrow-up2arrow-down4·2 months agoChamping at the bit sounds dumb af tbh and I’ve never heard it before IRL compared to chomping.
minus-squarewonderingwanderer@sopuli.xyzlinkfedilinkarrow-up2·2 months agoIt’s chomping, referring to the bit that goes in a horses mouth. If it chomps, it means it’s eager. Hence, chomping at the bit means someone is eager.
minus-squareTriasha@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up4·2 months agoForty white horses on a red hill, first they champ, then they stamp, then they stand still. J. R. R. Tolkien, The Hobbit. Tolkien thought it was champ.
minus-squareMyDogLovesMe@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up2·2 months agoAfter a LOT of rabbit holes, …it’s both.
It’s “champing” at the bit.
You’re a true chompion of the English language.
I’ll drink to that
gulps down a mouthful of chompagne
It’s only chompagne if it comes from the chompagne region of Fronce
True, otherwise it’s just sporkling wine
They’re generally both considered correct. “Chomping at the bit” has been in use for over 100 years.
Language, where you just have to be wrong long enough that your version becomes a dialect.
It’s literally the worst.
Champing at the bit sounds dumb af tbh and I’ve never heard it before IRL compared to chomping.
It’s chomping, referring to the bit that goes in a horses mouth. If it chomps, it means it’s eager. Hence, chomping at the bit means someone is eager.
Forty white horses on a red hill, first they champ, then they stamp, then they stand still.
J. R. R. Tolkien, The Hobbit.
Tolkien thought it was champ.
Teef!
After a LOT of rabbit holes, …it’s both.